AUDIO ARTS
Comédien de voix-off et de doublage en Anglais depuis 10 ans, et ingénieur du son,
je possède mon propre studio d’enregistrement de post production audio pour l’image.
Je peux donc aussi réaliser la composition musicale et sonore,
l'enregistrement et montage des voix et sons et la post production audio
Je travail sur la réalisation et enregistrement de ma voix pour :
les audio-guides de musées, le doublage de documentaires,
mais aussi des contenus éducatifs, publicitaires, d'animation...
TOURISME
INSTITUTIONNEL
DOCUMENTAIRE
PROMOTIONNEL
EDUCATIF
PUBLICITAIRE
J’ai aussi assuré la direction artistique, traduction, adaptation
et enregistrement des voix de plusieurs personnages,
pour 26 épisodes du dessin animé Stellina (version anglaise)
Je traduis et rédige tous vos documents du français à l’anglais.
Je vous propose un service professionnel, rapide et de qualité, adapté à vos besoins et vos envies, pour toutes vos communications.
Je mets vos textes ou vos idées en langue anglaise, avec une approche personnalisée afin de mettre en valeur vos spécificités.
Plusieurs années d’expérience dans la traduction de :
documents d’entreprise,
guides pour musées ou guides touristiques,
plaquettes culturelles
cours en ligne.
Je rédige également des dossiers de presse, des lettres de motivations.
Je traduis et adapte également des textes
pour des doublages et des sous-titrage.
Je travaille notemment depuis 2006 avec plusieurs studios de multimédia
pour réaliser les versions anglaises de dessins animés, documentaires et séries télévisées.
PRINCIPAUX CLIENTS:
Simon Widdowson
+33 (0)6 38 99 23 24